mOcean G2
#41

Bienne - Lac de Bienne


Super accessible dans le port de plaisance de Bienne.

 
 
 
 
 
 
 
Ta demande
Ta réservation
Réservations confirmées
Ici, tu navigues toute l'année.

eLOGBOOK

  • Forte végétation d'algues - merci de manœuvrer avec précaution et si possible en dehors des algues avec le moteur.
  • L'indicateur de charge de la batterie est réglé sur la tension. Tout ce qui est supérieur à 25V est ok.

SPECIAL NOTES

  • Clé Sailbox nécessaire.
  • Le document Autorisation de mise à l'eau est disponible électroniquement sous LOCATION.
  • Nouveau : anti-mouettes en caoutchouc. A amarrer après la navigation - cela réduit considérablement le nettoyage.
METEO & REAL TIME DATA

Etudie les prévisions et conditions météorologiques avant et vérifie les en permanence pendant ta sortie.
Grâce aux données en direct du yacht, tu es informé.

LIVE BOAT DATA

 

 

Location

Notre emplacement au bord du lac de Bienne. Réjouis-toi des belles sorties par vent d'ouest et par la bise et profite jusqu'au début du mois de juillet du vent que les locaux appellent Joran, et qui peut souffler jusqu'à 6 Bft les soirs de beau temps.

Le mOcean est amarré dans le port de plaisance de Bienne dans la baie du lac de Bienne (à côté de l'embarcadère de BSG Navigation lac de Bienne), ponton 6, amarrage 282. Note que tu auras besoin de la clé du port.

 

> Informations sur l'emplacement Bienne
Dispositif de sécurité lac de Bienne
> Autorisation de mise à l’eau #41

ACCÈS

Arrêt des transports publics: gare centrale de Bienne
De là, il faut compter à peine dix minutes de marche jusqu'au port via la sortie arrière ou le passage souterrain près du magasin Aldi. Depuis la place de la gare (sortie avant), quai F, le bus n° 9 part toutes les 15 minutes en direction de Schiffländte/Débarcadère (terminus) près du port de plaisance de Bienne.

Voiture: l'accès direct au port par la rue Badhaus/Rue des Bains n'est pas autorisé (service de navette possible).  Le parking payant Strandbad entre le restaurant Lago Lodge et la plage de Bienne est le plus proche du port - accès via la rue Dr. Schneider et le chemin de rive. Attention : le week-end pendant la saison de baignade, l'endroit est rapidement plein. Alternative : le parking de la gare ou le parking Strandboden près de la station inférieure du train de Macolin (10 minutes à pied via les Prés-de-la-Rive jusqu'au port). L'offre de places de stationnement est limitée.

Vélo: il y a suffisamment de place pour les vélos et les scooters sur l'esplanade du port. A la gare (sortie principale à droite) et au port, il y a un Velospot pour louer des vélos.

INFRASTRUCTURE

Dans le passage entre le restaurant Joran et la caisse de la Navigation lac de Bienne (BSG), il y a des toilettes publiques. Avec la clé du port, il est également possible d'utiliser les toilettes privées, propres au port, et des douches sont également disponibles.

Des boissons, des glaces et d'autres petites choses sont disponibles à côté de la caisse de la BSG. 

Dans un rayon d'environ 700 mètres, tu trouveras une multitude d'endroits avec une offre variée de boissons et de repas pour terminer agréablement ta journée de voile : 

Près du port : Restaurant Joran

A droite du port (côté montagne) : Dock 4 et  Pizzeria Capriccio

A gauche du port (Nidau) : Le SträmpuLago Lodge (bar, restaurant et auberge), La Péniche

Pendant les mois d'été, divers PopUps invitent en outre à s'attarder.

RECOMMANDATIONS

Le long des deux rives du lac de Bienne, tu trouveras de nombreux ports et mouillages avec des possibilités de baignade pour te remettre d'une situation de calme. De plus, plusieurs restaurants du lac spécialisés dans les spécialités de poisson ont leur propre embarcadère.

Juste à côté du port se trouve la piscine de plage de Bienne, construite dans le style Bauhaus, qui, selon les experts, est l'une des plus belles de Suisse. Biel/Bienne est d'ailleurs, après Tel Aviv, la ville d'Europe où le style architectural du Bauhaus a trouvé sa plus grande expression urbanistique.

A partir de Soleure, Biel/Bienne est également accessible en bateau régulier trois fois par jour à partir de la mi-mai. Le voyage sur l'Aar dure près de trois heures et est considéré comme la plus belle croisière fluviale de Suisse. Des bateaux réguliers partent aussi tous les jours de Neuchâtel et de Morat pour le port de Bienne et reviennent.

Et si tu en as assez de l'eau, tu peux visiter la vieille ville de Bienne.

YACHT & MANUALS

L'étude des manuels actuels de ton yacht t'aidera à profiter d'une sortie détendue sans dommages ni avaries.

À PROPOS DU MOCEAN

Ce mOcean appartient à la deuxième génération, c'est pourquoi nous l'appelons aussi G2.
Contrairement à la G1 (première génération), elle dispose de caractéristiques supplémentaires, comme une échelle de bain, un port USB, etc. De plus, son mât repose directement sur le sol et non plus sur le cap.

eMOTOR & BATTERIE

Ce mOcean dispose d'un moteur POD de 2kW. Celui-ci est intégré et ne nécessite aucune interaction avec le skipper. Le couvercle du puits moteur peut rester fermé à tout moment.
Le moteur entraîne une hélice repliable de dernière génération. Elle se déploie automatiquement lorsque le moteur est en marche et se replie dès que l'on navigue.

Une batterie Li-Ion sert d'accumulateur d'énergie pour le moteur. Sur ce yacht, elle est rechargée exclusivement par photovoltaique.

YACHT DETAILS
Numéro du bateau
#41
Enregistrement T
SIA
Numéro de voile
SUI-41 - Melde dich bei uns, wenn du regattieren willst.
Numéro d'immatriculation
ZH 13717
nombre max. de personnes
7
Moteur
Torqeedo 2kW Cruise / fixed POD / folding propeller
Batterie
Torqeedo 24-3500 (3,5 kWh)
Solaire
SISTech 36V/112W
Réservoir
Échelle de bain
Prise USB
2 x USB 2.0
Pilote automatique
vorbereitet für Raymarine ST 1000+
Bimini / Sonnendach
Suivi GPS
Sponsor
AXA
HELP & REPORT

Tu n'arrives pas à te débrouiller tout seul ?
Fais-nous savoir si quelque chose ne va pas - selon la situation, comme suit :

FORMULAIRE DE NOTIFICATION - SAILBOX

Tu utilises le formulaire de notification pour signaler un dommage ou un défaut afin que notre équipe de service puisse s'en occuper.

AIDE PAR TÉLÉPHONE - SAILBOX

Appelle l'équipe de service Sailbox si tu as besoin d'une assistance immédiate ou si le bateau n'est pas prêt à être utilisé. Nous pourrons peut-être résoudre le problème ensemble - et nous pourrons informer les utilisateurs suivants.


Merci de lire l'eLOGBOOK et de parcourir les MANUALS avant d'appeler.

S'il manque quelque chose sur le yacht ou si quelque chose est défectueux, mais que tu peux quand même faire de la voile, il te suffit de le signaler avec ce formulaire de notification. Si tu nous signales le défaut avant de ton utilisation, nous le facturerons à l'utilisateur précédent.

L'équipe d'entretien Sailbox est joignable par téléphone tous les jours de 9 heures à environ 2 heures avant le coucher du soleil.

AIDE SUR PLACE

Si tu as besoin d'aide sur place ou si tu dois être remorqué :


Informe-nous de l'incident et des éventuels dommages à l'aide du formulaire de notification.

Si tu ne peux plus naviguer sur le yacht, informe immédiatement tes utilisateurs ultérieurs (voir le calendrier sur le site des réservations) et Sailbox au 044 500 66 99.

URGENCE

En cas de blessure ou d'accident grave :

Réponds aux questions le plus calmement possible.


Informe Sailbox de l'incident à la première occasion - pour que nous puissions également informer tes prochains utilisateurs :

Aide immédiate 044 500 66 99

Formulaire de notification

 

eLOGBOOK

  • Forte végétation d'algues - merci de manœuvrer avec précaution et si possible en dehors des algues avec le moteur.
  • L'indicateur de charge de la batterie est réglé sur la tension. Tout ce qui est supérieur à 25V est ok.
SHARING
CHECK IN

À LA MAISON

  • Planifie ta sortie
    • Météo et vent (avis de vent fort ou de tempête, risque d'orage)
    • Bateau (rafraîchis tes connaissances sur le mOcean avec le manuel mOcean et le manuel moteur correspondant à ton yacht)
    • Emplacement (tu trouveras des informations sur le port, les bas-fonds et les bateaux de course dans le manuel d'emplacement).

AU PORT

  • Ne pas marcher sur la proue en caoutchouc
  • Vérifier l'état général du bateau et l'intégralité du matériel
    ➢ signaler immédiatement les défauts et les dommages via le code QR ou par e-mail à service@sailbox.ch.
  • Vidanger si de l'eau s'est accumulée dans la cale.
  • Contrôler l'équipement de sécurité (pagaie, gaffe, klaxon, drapeau d'urgence, pompe de cale, lignes de vie) 
  • Mettre des gilets de sauvetage, si nécessaire
  • Quitter ce port que sous moteur

MOTEUR

  • Actionner l'interrupteur principal, allumer l'unité de commande à l'aide de la clé magnétique et contrôler l'état de charge de la batterie.
  • Vérifier les fonctions du moteur (avant-neutre-arrière).

VOILES

  • Plier et ranger correctement les housses de la grand-voile et du foc.
  • Accrocher la grand-voile, accrocher le pin supérieur du coulisseau et fixer la drisse de grand-voile à la tête de la voile avec la manille. 
  • Contrôler les drisses et les écoutes (pas de nœuds, tout bouge librement).

AVANT DE LARGUER LES AMARRES

  • Observer l'amarrage et bien le mémoriser ou le photographier.
  • Démarrer le moteur (selon le manuel du moteur).
  • Enlever la corde de sécurité en caoutchouc de la barre. Vérifier si le gouvernail peut être déplacé sans problème et bouge librement.
  • Observer les conditions météorologiques. Si la situation est incertaine ou si tu as un mauvais pressentiment quant aux conditions météorologiques dominantes, ne navigue pas trop loin et observe constamment la météo.
LARGUER LES AMARRES / SOUS MOTEUR
  • A cette place d'amarrage, utilise toujours le moteur pour les manœuvres. Fais attention aux bateaux de course avant de partir. Ne laisse pas tomber les amarres dans l'eau, mais place les amarres de proue sur le ponton, accroche les amarres de gardes  et de poupe aux deux poteaux (ou à la boué arrière). Navigue toujours avec la moitié de la puissance maximale.
HISSER LES VOILES
  • Dans la zone extérieure du rivage (> 150m de la rive), se mettre au vent pour hisser la grand-voile.
  • Ne jamais monter la drisse de grand-voile par le treuil !
  • Avent d'accélérer, couper le moteur et le mettre hors service selon le manuel du moteur. 
  • Toujours dérouler le foc par vent de travers ou grand largue.
PAR VENT FORT / PRENDRE UN RIS
  • Ne te fie pas aveuglément aux prévisions météo et aux App's.
  • Prends des ris à temps et pas seulement lorsque le vent est déjà trop fort.
  • S'il est nécessaire d'enrouler le foc, navigue au grand largue et enroule le foc complètement (pas de positions intermédiaires).
  • Ne laisse jamais les voiles battre au vent en cas de vent fort, afin d'éviter les dommages.
  • En cas d'alerte de vent fort, rentre à temps. 
  • Si cela n'est plus possible en toute sécurité, ne rentre en aucun cas dans le port, mais fais une traversée sur le lac ou entre dans le port de secours choisi selon le dispositif de sécurité.
  • Si tu es incapable de manœuvrer et que tu risques de t'échouer, jette l'ancre qui doit être fixée à la proue. Donne la longueur maximale des lignes de mouillage.
EN CAS DE PROBLÈME
  • Essayer d'abord de résoudre le problème par toi-même à l'aide des manuels et des check-list.
  • Si tu ne parviens pas à résoudre le problème par toi-même, contacte l'équipe de maintenance Sailbox via téléphone d'aide immédiate 044 500 66 99.
RETOUR AU PORT
  • Enrouler le foc au vent avant ou grand largue
  • Mettre vent debout dans la zone extérieure du rivage (> 150m de la rive)
  • Démarrer le moteur
  • Affaler la grand-voile au vent
  • Toujours aller lentement et avec le moteur dans le port ! (max. 5 nœuds)
CHECK OUT

VOILES

  • Foc déjà enroulé au vent avant ou grand largue
  • Plier la grand-voile et la fixer sur la bôme avec des attaches.
  • Fixer la drisse de grand-voile sur le point d'amure de la bôme, mettre la bôme en position horizontale (la drisse de grand-voile sert comme balancine de la bôme).
  • Enrouler l'écoute de grand-voile et la fixer sur la poulie supérieure de l'écoute de grand-voile avec un nœud de cabestan, à l'abri de la pluie.
  • Ranger le sac de gennaker sous le cap contre les intempéries (le faire glisser vers l'avant en direction de la proue).

TAUDS DE PROTECTION

  • Fixer le taud de grand-voile à l'aide des clips et le fixer avec une petite écoute sur le point d'amure de la bôme.
  • Tirer le taud de foc vers le haut jusqu'à ce que l'extrémité inférieure de la voile soit recouverte. Fixer la fermeture éclair et la boucle de sécurité inférieure avec la petite écoute sur le pad-eye.

GRÉEMENT COURANT

  • Les drisses et les écoutes se déplacent librement et sans nœuds.
  • Tirer l'écoute de gennaker des deux côtés (sortir de l'eau), la fixer dans des taquets coinceurs et la nouer sur le côté.
  • Enfiler toutes les écoutes et les protéger sous le cap contre les intempéries. Suspendre les écoutes mouillées sous le cap.
  • Détendre les lignes de réglage (ralingue inférieure, ralingue avant, hale-bas).

eMOTOR

  • Interrupteur principal éteint
  • Courant de quai ou panneau solaire branché 
  • en cas de courant de quai, le voyant de charge à bord du bateau s'allume en rouge

COFFRE

  • Mettre en ordre le coffre en rangeant les caisses de rangement selon le règlement du bateau
  • Fermer le coffre 

QUITTER LE BATEAU

  • Bateau nettoyé (le seau et la brosse à récurer sont dans le coffre).
  • Si disponible : Installer l'épouvantail
TOGETHER

Naviguer ensemble est plus amusant. Sailbox a développé différentes plates-formes à cet effet :

GUIDED TRIPS

Différentes sorties accompagnées sont organisées tout au long de l'année à Bienne. Tu en trouveras un aperçu sous :

TENDER - BOURSE DE VOILE

La bourse de voile de Sailbox, sur laquelle les skippers Sailbox cherchent et trouvent des compagnons de voile :

SailChat

Tritt unserer lokalen WhatsApp-Gruppe bei. Für Verabredungen oder regionale Informationen aus der Community. 

SailChat ist offen für alle - ohne Sailbox-Login. 🤩

  

Klicke oder scanne den QR-Code:

Hier findest du die Nettiquette von und Infos zu SailChat.

TRAINING

Sur cet emplacement, les contenus suivants sont à ta disposition sur le thème TRAINING.

TRAININGS

Tu trouveras l'ensemble des formations proposées dans l'aperçu. Si tu as besoin d'une formation à cet endroit, adresse-toi à training@sailbox.ch.

PERSONAL TRAINERS

Annonce-toi pour une demande en utilisant le formulaire sous Personaltraining.

LEARNING

Sur cet emplacement, Sailbox peut te proposer l'offre suivante sur le thème LEARNING.

LA VOILE - C'EST POUR MOI ?

Il n'y a actuellement pas de cours d'essai à cet endroit. Annonce-toi à learning@sailbox.ch si tu es intéressé(e) par une offre d'essai.

EXAMEN PRATIQUE

console.log('test')>

ÉCOLES DE VOILE

console.log('script-Tag from learning-Inhalt4')

LOCAL HEROS

Sans nos bénévoles, rien ne va chez Sailbox.

YACHT-TEAM

Regional Fleet Manager:

Yacht-Team

  • René Wehrlin
  • Katy Wymann